Date: 2008-06-24 04:18 pm (UTC)
ок/
"много где" в русском контексте
или в международном?

"воровство" - очень сложная тема,
потому что юридический термин,
а мы все-таки беседуем на территории искусства,
а не уголовного права

существуют разные стратегии заимствования:
от аппроприации (то есть полного заимствования с отсылкой к источнику) - это авдеева большая серия ранних девяностых,
до оммажа (то есть интерпретации тем, сюжетов, мотивов источника, часто довольно далеко отстоящие от "оригинала")

существует совпадение контекстов:
схожие условия рождают схожие явления (что, на мой взгляд, здесь произошло)

все-таки произведение искусства можно "своровать", только физически утащив, а любая перерисовка (перепечатка) - уже интерпретация или просто типологически похожий феномен

например, я люблю украинские народные иконы
и один раз увидев мексиканские народные иконы, был потрясен родством
(ни о каком "воровстве" не могло быть и речи)

я сомневаюсь, что китаец, да еще работавший в Китае, мог знать про группу "Гнездо"

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting