ок/ "много где" в русском контексте или в международном?
"воровство" - очень сложная тема, потому что юридический термин, а мы все-таки беседуем на территории искусства, а не уголовного права
существуют разные стратегии заимствования: от аппроприации (то есть полного заимствования с отсылкой к источнику) - это авдеева большая серия ранних девяностых, до оммажа (то есть интерпретации тем, сюжетов, мотивов источника, часто довольно далеко отстоящие от "оригинала")
существует совпадение контекстов: схожие условия рождают схожие явления (что, на мой взгляд, здесь произошло)
все-таки произведение искусства можно "своровать", только физически утащив, а любая перерисовка (перепечатка) - уже интерпретация или просто типологически похожий феномен
например, я люблю украинские народные иконы и один раз увидев мексиканские народные иконы, был потрясен родством (ни о каком "воровстве" не могло быть и речи)
я сомневаюсь, что китаец, да еще работавший в Китае, мог знать про группу "Гнездо"
no subject
Date: 2008-06-24 04:18 pm (UTC)"много где" в русском контексте
или в международном?
"воровство" - очень сложная тема,
потому что юридический термин,
а мы все-таки беседуем на территории искусства,
а не уголовного права
существуют разные стратегии заимствования:
от аппроприации (то есть полного заимствования с отсылкой к источнику) - это авдеева большая серия ранних девяностых,
до оммажа (то есть интерпретации тем, сюжетов, мотивов источника, часто довольно далеко отстоящие от "оригинала")
существует совпадение контекстов:
схожие условия рождают схожие явления (что, на мой взгляд, здесь произошло)
все-таки произведение искусства можно "своровать", только физически утащив, а любая перерисовка (перепечатка) - уже интерпретация или просто типологически похожий феномен
например, я люблю украинские народные иконы
и один раз увидев мексиканские народные иконы, был потрясен родством
(ни о каком "воровстве" не могло быть и речи)
я сомневаюсь, что китаец, да еще работавший в Китае, мог знать про группу "Гнездо"