Аятолла Али Хаменеи поручил близким соратникам обеспечить выживание Исламской Республики, назначив возможных исполняющих обязанности для всех высших чиновников страны, передаёт The New York Times со ссылкой на информированные источники…
Силовики и православные активисты сорвали «Бакшевскую Масляницу» в Подмосковье
Feb. 22nd, 2026 12:58 pmПлощадку, где должен был состояться масленичный фестиваль, оцепили сотрудники ОМОН и представители движения «Сорок сороков», а подходы к ней обмотали проволокой, сообщает телеграм-канал «Подмосковье»…
Пакистан нанёс удары по Афганистану
Feb. 22nd, 2026 12:05 pmАвиация Пакистана подвергла атакам гражданские объекты в провинциях Нангархар и Пактика, десятки жителей, в том числе женщины и дети, были ранены, утверждает Минобороны Афганистана…
Активисты Российского Демократического Сообщества в Великобритании потребовали от Кремля закончить войну и освободить политических заключённых, а также выразили солидарность с Украиной. Один из присутствующих носил маску с портретом Владимира Путина и держал в скованных цепью руках табличку с надписью «War criminal»…
Всегда ли небо будет голубым?
Feb. 22nd, 2026 11:58 amПодсудимыми по политическим делам в России всё чаще становятся несовершеннолетние — «ОВД-Инфо»
Feb. 22nd, 2026 10:48 amПравозащитники проекта «ОВД-Инфо» отметили эту тенденцию в недавнем докладе о репрессиях в России за 2025 год. По словам правозащитницы Ольги Романовой, в списке экстремистов Росфинмониторинга сейчас числится около 250 несовершеннолетних…
В мэрии объяснили решение тем, что «заявленная цель митинга нарушает принцип законности», говорится в ответе, опубликованном незарегистрированной партией РКП(и)…
Кстати
Feb. 22nd, 2026 10:43 am
В неофициальном соревновании на самого непрофессионального, бездарного, ублюдского переводчика, которому не книги переводить, а верблюдам хвосты крутить, на первое место с огромным отрывом выходит С. В. Лисогорский.
В далеком 2005 году, когда книжный рынок на постсоветском пространстве переживал бум и бам, когда любой косноязычный мудак-заклепочник мог найти издателя на свою нетленку о легендарном советском танке Т - 28, ЗАО «Центрполиграф» доверило гражданину Лисогорскому перевести исследование немецкого историка Вальтера Гёрлица «Германский Генеральный штаб: история и структура».
Перевод производился с великого английского языка. «Полиграф» помещался в Москве, ответственным редактором служила некая Мы-Мы Подозрова, а печаталось все на газетной бумаге в Нижнем Новгороде — на улице с характерным названием Варварская, дом 32.
Грубой лестью будет сказать, что переводчик С. В. Лисогорский — это криворукий мудак, с отрицательным балансом знаний о предмете своего перевода. Бог с ним, с Генеральным штабом, но он не знает ни немецкой географии, ни английской орфографии. Печатать его перевод нужно было сразу на туалетной бумаге — и платить за него ей же.
Известен ли вам знаменитый кавалерист эпохи Фридриха Великого? Тот, который кирасир, модник, победитель при Росбахе и спаситель при Цорндорфе? Лисогорский нарек Зейдлица
Зато страшно повезло Штейну и Шиллеру — они, в отличие от «пастора Стокера», сохранили свои жи-ши пиши через и. Хватило даже на одного из подписантов конвенции Альвенслебена, с легкой руки Лисогорского ставшего Альвеншлебеном. Зато дипломату-затворнику Гольштейну пришлось обернуться «Хольстеном».
Кстати, вы знаете про прусский порт Мамель? Сегодня это литовская Клайпеда. Это я прямо сейчас листаю книжку, произвольно пробегая страницы. О, вот и Грёнер стал Гронером, а Штреземан… угадаете? Правильно, через эс. Ну, это он еще легко отделался.
Никольсбург, вот, переименовали в Николсбург. Спасибо, что не в Николу. С городами переводчик вообще оказался прихотлив, как пригожая девица по весне: Ляйпциг он милостиво оставил Лейпцигом, а со Шпейером поблажки не дал, записав Шпайером.
Про даты, скачущие туда-сюда, из 1827 в 1960, мы ворчать не станем — это работа редактора, но литературность перевода в целом просто зашакаливает. Вальтер Гёрлиц был заслуженным историком, вероятно умевшим складывать слова в предложения таким образом, чтобы читатель не ломал голову над тем, какую мысль хотел донести автор. Лисогорский же перевел книгу так, что будто ее писал измученный скубент-литнегр. За ночь. Пьяным.
Рискну предположить, что при написании этого текста (большой палец и небольшой айфон) случилось больше интеллектуальных усилий, нежели за все то время, пока переводчик Лисогорский насиловал книгу Гёрлица. Встретите этого маньяка в Москве или на Варварской — переходите на другую сторону улицы.
Андрей Сибига: Россия нанесла удар по американскому гражданскому предприятию в Украине
Feb. 22nd, 2026 08:10 amРакета попала в фабрику американской кондитерской компании Mondelez в Тростянце, обошлось без жертв, написал в соцсети X министр иностранных дел Украины Андрей Сибига…
По словам главы ведомства Ольги Любимовой, инициатива рассчитана на приобщение широкой аудитории к искусству…
Число пострадавших в результате двух взрывов выросло до 24 человек, сообщили в ведомстве…
Акции протеста вновь вспыхнули в Иране, пишут Би-би-си и FT
Feb. 22nd, 2026 07:22 amПо данным изданий, в первый день нового учебного семестра, который совпал с 40-дневным трауром по первым жертвам разгона январских демонстраций, митинги провели студенты вузов…
У норвежцев 40 медалей, у находящихся на втором месте американцев — 32 медали, у Нидерландов — 20…
