Три вопроса
Mar. 6th, 2009 11:33 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
- Как лучше переводить экспликацию gelatin silver print на русский? Желатино-серебряная печать? Или просто черно-белая печать? Я не могу вспомнить, чтобы в какой-нибудь экспликации я видел такой термин — желатино-серебряный. Это устарелый метод печати или и сейчас широко используется (не считая стилизаций под ретро)?
- Есть такая японская компания — «Комацу». На каком слоге у неё ударение?
- И ещё, когда компания задерживает выплату заработка сотрудникам, она тогда же и подоходный налог с невыплаченных денег государству задерживает? Тот же вопрос про единый социальный налог.
no subject
Date: 2009-03-06 11:47 am (UTC)2. в японском ударения как такового нет, в русской транскрипции, видимо, произносится с ударением на А
3. налоги перечисляются до выплаты зарплаты
no subject
Date: 2009-03-07 10:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-07 01:53 pm (UTC)2. робот писал бе ударений? )) бездушная машина
3. тут я неспеалист - уточню, интересно